SSブログ

【アニメ感想】超訳百人一首 うた恋い。#2 「貞明と綏子 陽成院」 [アニメ]

ちゃーお。
アニメ「うた恋い。」の第2話の感想文をしたためてみむとて、すなるYO。(←適当)

2話は原作でも一番人気のツンデレ王子、貞明さまの恋バナ。
いやあ、キュンキュンすると大変評判がよかったようですが。。。(自分の周り調べ)
ごめーん、私、ツンデレ萌え属性なかった★
原作からこっち、めんどくせえな、貞明さま。とか思ってたんだけども。
それにゆえに、綏子さまのポジティブシンキンが際立っていましたね。

ところで、アニメ絵の省略具合や塗りが独特で、なんかどっかで見た感じだな~と思ってたんですが。
一休さんぽくないです?
いや、ただ単にそう思っただけなんだけど。

 

ところで、「超訳」百人一首なんで、史実にそってたりそってなかったり、創作だったりなスタイリッシュ☆平安絵巻なので、うたの背景が違うよ! とか、そもそもなんで定家が金髪碧眼やねん。。。
みたいなところは、まったくもってサマツジとして、ぬるーんと見るのが正しい見方←? ですが。

外国の人にとって、この作品はどんなふうに見えているのか、というのが気になったので、
奇しくも、海外有料動画サイト「クランチロール」でも配信している事だし?
きっとリアルタイムで感想が流れてくるだろう。。。と、ツイッターで#utakoiで言語を英語縛りにして検索かけて眺めてましたん。
あ、英語はできない子ちゃんなので、翻訳こんにゃく必須ですがネ。
面白い、とか、sweetだ、とか、退屈だ、とか、OPとEDが作風に合って無い、とか、EDがengrishだとか、
「ちはやふる」で出てきたのカードの話だ、とか、
まあたいてい、日本人と同じような感想が流れてくるので、恋愛のエピソードっていうのは時代関係なくわかりあえるものなのだな~。と感心しましたの。
一つおもしろかったのが、
I'll die by cuteness before the episode ends #Utakoi
っていう感想があって、ああ、これ辞書ひかなくてもわかる。
「キュン死する」だよね!
と思ったら、おかしくって仕方なかったです。。。
いったい、何の話なんだってね。

さて〜来週は僧正遍昭と、吉子ちゃんのお話ですねぇ〜。
当子様のお話か、お兄様のお話か、どちらが好きか甲乙つけがたく大好きです。
超楽しみ〜。


nice!(0)  コメント(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。